— Мы нашли её, — произнес он с облегчением, шагнув внутрь.

Команда мгновенно ощутила перемену в атмосфере.

— И что теперь? — спросил Марк, осматривая оборудование. — Как мы свяжемся с кем-то?

— Найдём главный компьютер, — ответил Джон, шагая к массивному пульту. — Если здесь остались какие-то записи, это поможет нам понять, что происходит.

Сара начала осматривать стены, на которых висели изображения различных планов и схем. Она обратила внимание на одну из карт, где были отмечены разные секции станции.

— Смотрите, здесь есть план с указанием всех выходов, — сказала она, указывая на схему.

— Это может быть полезно, — заметил Джон. — Если мы будем знать, куда идти, это увеличит наши шансы.

— И чтобы не наткнуться на тех, кто за нами охотится, — добавил Марк.

Внезапно с компьютера послышался гудящий звук, и экран замигал. Они все повернулись к монитору, когда на экране появилось сообщение.

— Что это? — в ужасе спросила Сара.

— Не знаю, — ответил Джон, приближаясь к экрану. — Но, похоже, что-то работает.

Он начал нажимать на кнопки, и, к их удивлению, на экране появилось видео. Они увидели фрагменты из лаборатории, где группа учёных работала над проектом изменения гравитационного поля.

— Это те же люди, что были на станции, — заметил Марк.

— Но зачем им нужно было это делать? — задумалась Сара.

Вдруг видео прервалось, и на экране появились шокирующие кадры: крики, паника, а затем исчезновение.

— Это было до нашего прибытия, — произнёс Джон. — Они знали, что что-то пойдёт не так.

— Нам нужно найти информацию о том, что произошло, и как это связано с Риком, — добавила Сара.

— И о том, как выбраться отсюда, — подытожил Марк, глядя на Джона. — Мы не можем оставаться здесь надолго.

Команда склонилась над экраном, стараясь разобрать детали видео. Словно невидимая сила тянула их к этой информации, а в голове у каждого крутилось множество вопросов.

— Смотрите, — произнес Джон, указывая на одну из картинок, где можно было разглядеть людей в скафандрах. — Это, кажется, те самые исследователи. Они что-то обсуждают.

— Подождите, — прервала Сара, — я вижу, что кто-то из них направляется к выходу. Они не знали, что происходит.

— Так, это важно. Надо выяснить, что же случилось, — сказал Марк, пытаясь заглянуть в детали.

Но внезапно раздался глухой звук, заставивший их насторожиться. Это было похоже на шаги, приближающиеся к двери.

— Чёрт! — выдохнул Джон. — Надо спешить.

Сара быстро нажала несколько кнопок, и на экране замигал символ бедствия.

— Я пытаюсь отправить сигнал, но не уверена, что он дойдет, — сказала она, напряженно глядя на экран.

— У нас нет времени, — произнес Джон, поворачиваясь к двери. — Марк, давай их задержим!

Марк кивнул, и они оба встали у входа, готовясь к возможной встрече с группой работников станции. Сара оставалась у компьютера, продолжая вводить команды.

— Если они войдут, постарайтесь их задержать, — сказала она, не отрываясь от экрана. — Я не могу оставить сигнал без подтверждения.

В двери врезались сотрудники станции. Они пытались открыть двери, но Марк с Джоном держали её, стараясь выиграть время.

— Не дайте им войти! — крикнул Джон, прижимая плечо к двери.

— Я держу! — ответил Марк, чувствуя, как дрожит дверь под давлением. — Нужно немного подождать!

Сотрудники снаружи продолжали толкаться, их крики звучали глухо. Джон и Марк обменялись решительными взглядами, понимая, что каждая секунда на счету.

— Как там, Сара? — спросил Джон, стараясь не отвлекаться.

— Почти готово! — крикнула она из угла, сосредоточенная на экране компьютера. — Просто дайте мне еще немного времени!

Дверь продолжала трястись под натиском, и Джон почувствовал, как его силы на исходе.

— Мы не можем держать её вечно, — заметил Марк, потирая плечо.

— Надо продержаться, — произнёс Джон, изо всех сил сжимая ручку двери. Слышал, как сотрудники стучат и пытаются открыть замок.

Комната наполнилась напряжением, и каждый понимал, что время работает против них.

Сара усердно работала за компьютером, пытаясь отправить сигнал бедствия. Её пальцы быстро перебирали клавиши, и она всерьёз надеялась, что у них ещё есть шанс.

— Скорее! — крикнул Джон, продолжая удерживать дверь. — Что-то получается?

— Почти! — ответила она, не отрывая взгляда от экрана. — Я качаю последние данные. Если успею, мы сможем узнать, что произошло на станции!

Сигнал бедствия был основным приоритетом, но также она понимала, что информация о проекте могла оказаться ключевой. С каждым щелчком мыши она чувствовала, как давление снаружи возрастает, и её сердце колотилось в унисон с шумом у двери.

— Мы не сможем долго держать их! — предупредил Марк, напряжённо глядя на дверь, которая вот-вот могла поддаться.

— Я на финишной прямой! — крикнула Сара. — Всего пару секунд!

Дверь начала слегка открываться, и Джон с Марком усилили давление, прижимая плечами. Каждый новый толчок заставлял их сердца биться быстрее.

— Всё, готово! — воскликнула Сара, и в её голосе слышалась уверенность. Она быстро нажала на кнопку отправки сигнала, а затем скопировала информацию на свой карманный КПК.

— Давай, давай! — шептал Джон, удерживая дверь на месте.

Внезапно двери начали поддаваться, и Джон с Марком, не дожидаясь, пока они откроются полностью, отскочили назад. Они знали, что времени осталось совсем немного, и в этот момент предстояло действовать быстро.

Сара быстро выскользнула из-за стола, когда двери наконец-то поддались, и на них налетела группа сотрудников станции. Джон и Марк, не теряя ни секунды, схватили её за руки и потянули в сторону вторых дверей, пронзая воздух напряжёнными криками.

— Бежим! — закричал Джон, указывая на коридор, в конце которого мерцал тусклый свет.

Сара не успела оглянуться — её друзья уже потянули её за собой. Они мчались по коридору, в ушах гудело от адреналина, а сердца колотились в такт панике. За ними раздавались шаги преследователей, и каждый звук напоминал о близости опасности.

— В какую сторону? — спросила Сара, когда они добрались до развилки.