Бездна Отчаяния

Глава 1

Космическая станция «Калипсо» дрожала от старости. Тусклый свет индикаторов мерцал, а в воздухе витала пыль, не потревоженная на протяжении многих лет. Команда из трёх человек медленно пробиралась по коридорам, остерегаясь звуков, которые могли возникнуть в тишине.

Джон, капитан, шёл первым, его лицо выдавало напряжение. Каждый шаг требовал концентрации; они знали, что «Калипсо» — это не просто заброшенное место, а потенциальный источник опасностей. За ним следовали Лена и Марк — лучший друг и единомышленник, готовые поддержать друг друга в этом нелегком деле.

— Мы должны найти контрольный центр, — произнёс Джон, глядя на проекцию карты, отражающуюся на его запястье. — Если найдем данные о предыдущем экипаже, сможем понять, что с ними случилось.

Лена, в защитном скафандре, кивнула. Её интерес к загадке станции заставлял её держаться бодро, хотя внутри она испытывала страх.

— Может, нам стоит поискать их записи. Если повезет, узнаем, что здесь произошло, — добавила она.

Капитан осторожно открыл двери в следующий отсек. Скрип дверей нарушил тишину, и им открылся зал с пустыми панелями управления. Некоторые экраны были мертвы, другие тихо мигали, создавая ощущение, что за ними кто-то следит.

— Это странно, — произнёс Марк, обходя помещение взглядом. — Станция должна была работать, когда её оставили. Почему мы не находим никаких следов жизни?

Неприятное чувство нарастало в воздухе. Лена сделала шаг вперёд и остановилась перед одной из панелей. Рука сама потянулась к переключателям, но Джон резко схватил её за запястье.

— Не трогай, — сказал он. — Нам не ясно, что может произойти.

Лена посмотрела на него, а затем кивнула, понимая его предостережение. Их работа была важнее любых споров.

Внезапно один из экранов на стене зашумел и начал показывать изображения. Буквы пробегали по нему, и команда замерла в ожидании. Капитан наклонился ближе, всматриваясь в текст.

— «Калипсо»… Экстренное сообщение… Экипаж… погиб… — произнёс он, голос его дрожал.

Лена и Марк подошли ближе, их лица стали бледными от неожиданности.

— Это не может быть правдой, — прошептала Лена, не в силах отвести взгляд от экрана.

Марк выпрямился, чувствуя, как по спине пробежал холодок.

— Нам нужно отключить это. Мы не знаем, что произошло, и здесь слишком опасно оставаться, — сказал он, уже готовясь к действию.

Команда понимала, что их ожидания оправдались. Они оказались в ловушке, и за пределами «Калипсо» их ждали лишь неизвестность и опасность.

Джон, приняв решение, подошёл к панели управления. Его руки слегка дрожали, когда он нажал на кнопку, пытаясь отключить экран. Сигналы загорелись, и вдруг комната наполнилась низким гудением. Система запускалась, и на экране появились новые строки текста.

— Ошибка. Не удаётся остановить… аварийный сигнал, — произнес он, чувствуя, как тревога нарастает.

Лена обратила внимание на его беспокойство и, сглотнув, сказала:

— Может, это всего лишь сбой. Надо проверить другие системы.

Марк кивнул, осматриваясь.

— Есть ли у нас хотя бы карта, где мы можем найти это управление?

Джон вздохнул и открыл свою проекцию снова. Он нащупал необходимые пункты, их указания указывали на ещё один отсек в глубине станции.

— Есть ещё один кабинет с терминалами, — сказал он. — Возможно, там сможем получить больше информации о станции.

Лена взглянула на них, её решимость нарастала.

— Мы должны проверить. Если здесь есть что-то полезное, нам нужно это найти.

Команда направилась к выходу. Коридоры «Калипсо» были узкими, и каждая тень вызывала тревогу. Лена шла позади, прислушиваясь к каждому шороху. Она чувствовала, что не одна, но не могла понять, откуда возникло это чувство.

Прошло несколько минут, и они достигли двери, ведущей в следующий отсек. Джон, сжав ручку, медленно открыл её. За дверью находился длинный зал с несколькими терминалами, покрытыми слоем пыли и паутины. В тишине можно было услышать только их дыхание и звук шагов по металлическому полу.

— Здесь, — сказал Джон, указывая на один из терминалов, который выглядел менее запущенным.

Он подошёл к панели и включил питание. Экран медленно засветился, выдавая серые буквы. Джон пробежался по строкам и вскоре наткнулся на записи о последнем экипаже. Лена и Марк стояли рядом, их внимание приковано к экрану.

— Так, это их последний отчёт… — начал Джон, читая вслух. — «Системы выходят из строя. Мы не можем восстановить связь. Непонятные сигналы. Повышенная температура в отсеке C. Психологическое давление нарастает».

Лена, услышав слова о психологическом давлении, невольно сжала руки в кулаки.

— Это может быть причиной их гибели, — произнесла она, не отрываясь от экрана.

— Нужно проверить, что с системами. Если что-то подобное произойдёт и с нами, у нас не будет шансов, — добавил Марк, понимая всю серьёзность ситуации.

— Мы должны найти эти участки и выяснить, в чём дело, — сказал Джон, и его голос звучал решительно.

Джон сосредоточился на экране.

— Нам нужно проверить, что с системами, — произнёс он. — Если они выходили из строя, мы должны знать, как это предотвратить.

Лена и Марк переглянулись, понимая, что их следующая цель ясна. Они начали искать информацию о поврежденных участках, перебирая записи, чтобы выяснить, что произошло на «Калипсо».

Джон внимательно изучал данные на экране. Он быстро пробежался по списку поврежденных систем и указал на одну из строк.

— Вот, температура в отсеке C. Нужно проверить, что там происходит.

Лена подошла ближе, изучая текст.

— Это может быть связано с перегревом. Может, там что-то повредилось, — предположила она.

Марк, всё ещё в напряжении, смотрел по сторонам.

— Если мы будем работать с неисправными системами, то это может плохо кончиться. Надо быть осторожнее.

Джон кивнул и начал записывать координаты поврежденного отсека.

— Давайте проверим, что ещё есть в отчёте. Возможно, есть другие проблемы, о которых мы не знаем.

Они продолжали просматривать записи, пока на экране не появилось сообщение об ошибке. Джон попытался перезагрузить терминал, но ничего не изменилось.

— Чёрт, — пробормотал он. — Похоже, система окончательно вышла из строя.