Сара включила систему, и на экране появилось сообщение: «Экстренный сигнал отправлен». Они замерли в ожидании, но ответа не последовало.
— Надеюсь, кто-то услышит нас, — произнесла она, чувствуя, как нарастает напряжение.
— Нам нужно двигаться, — сказал Джон, глядя на дверь, через которую могла зайти женщина. — Мы должны найти Алан и покинуть эту станцию.
Они снова оказались в коридоре, но в воздухе витала жуткая тишина. Каждое шуршание и шаг заставляли их сердце замирать. Сара подошла к одному из окон и посмотрела наружу. Снаружи бушевал космический дождь, и планета выглядела пустынной и мёртвой.
— Мы должны найти выход, — снова произнесла она, поворачиваясь к друзьям. — Если мы не найдём Алана, мы не сможем уйти отсюда.
С каждым новым шагом они чувствовали, как давит атмосфера, но они знали, что нельзя останавливаться. В их сознании всплывали образы потерянных друзей и опасности, которые их окружали. Настало время действовать.
Друзья продолжали двигаться по коридорам, стараясь не поднимать шум. Напряжение накаляло атмосферу, и каждая тень на стенах казалась угрожающей. Вскоре они нашли небольшой зал, где могли на секунду отдышаться.
— Нам нужно составить план, — предложил Джон, присев на старый стул и откинув голову назад. — Если мы хотим выбраться отсюда, нужно понять, какие шаги предпринять.
Сара и Марк переглянулись, их лица были измождёнными, но в глазах горел огонёк решимости.
— Первое, что нам нужно сделать, — начала Сара, — это найти информацию о том, как работает наш корабль. Может, мы сможем его запустить.
— Это если мы сможем вернуться к нему, — сказал Марк. — Но чтобы туда добраться, нам придётся пройти через всю станцию, и кто знает, что нас ждёт на пути.
— Мы можем попытаться связаться с другими командами, — предложил Джон. — Возможно, у них есть способы помочь нам.
— Или они просто не знают, что с нами случилось, — добавила Сара. — И если мы не отправим сигнал, они могут подумать, что мы мертвы.
— Но нам нужно разобраться с этой женщиной и теми, кто здесь остался, — снова вмешался Джон. — Если это действительно заговор, нам не дадут просто так уйти.
— Похоже, что у нас нет другого выбора, кроме как вернуться на станцию и попытаться найти Алана, — сказал Марк. — Может, он знает, как выбраться.
Сара кивнула.
— Да, если мы сможем его найти, это будет нашим шансов, — согласилась она. — Но нам нужно быть осторожными. Мы не знаем, что он мог узнать, и с кем он на самом деле работает.
— Возможно, его действительно пытаются поймать, — сказал Джон, скрестив руки на груди. — Нам следует проверить его маячок, когда доберёмся до станции.
— А как мы это сделаем? — спросила Сара. — Если кто-то контролирует станцию, это будет непросто.
— Мы можем попробовать отвлечь их, — предложил Марк. — Например, создать какой-то шум, чтобы они ушли, и в это время попробовать проверить маячок.
— Это рискованно, — возразила Сара. — Если что-то пойдёт не так…
— У нас нет выбора, — ответил Джон. — Мы уже потеряли Грэга и Лену. Мы не можем позволить себе терять ещё кого-то.
Команда замерла, обдумывая каждое слово. Наконец, они пришли к общему мнению, что не могут оставаться в этом месте долго. Ситуация становилась всё более опасной, и ожидание, когда кто-то из них снова окажется в ловушке, давило на них.
— Итак, что мы собираемся делать? — спросил Марк, сжимая кулаки.
— Давайте попробуем найти выход на верхний уровень, — предложила Сара. — Если мы доберёмся до диспетчерской, сможем связаться с другими командами и выяснить, что происходит.
Джон кивнул.
— Согласен. Будем двигаться тихо и быстро. И обязательно держитесь вместе.
Они снова вышли в коридор, стараясь не шуметь. Проходя мимо знакомых дверей, они понимали, что это всё ещё может быть ловушкой. Каждый шаг вызывал у них тревогу, но в глазах горел решительный огонь.
— Если мы доберёмся до диспетчерской, — сказал Джон, глядя вперёд, — у нас будет шанс покинуть эту планету.
Но в воздухе всё ещё витала угроза. В глубине души они понимали, что на каждой остановке их могут поджидать опасности. Как только они продолжили путь, мысли о том, кто ещё может быть против них, не оставляли их. Нельзя было позволить себе потерять бдительность. Каждый поворот мог стать решающим.
Команда двигалась вверх по лестнице, стараясь делать как можно меньше шуму. Коридоры становились всё более узкими и тускло освещёнными, а каждый звук их шагов казался оглушающим в гнетущей тишине.
— Мы близко, — прошептал Джон, когда они добрались до следующего уровня. — Диспетчерская должна быть где-то здесь.
Сара остановилась и прислушалась. Вдалеке раздался треск, словно кто-то передвигал оборудование. Она взглянула на Джона и Марка, показывая пальцем в сторону звука.
— Там, — тихо произнесла она. — Может, там кто-то есть.
— Давайте подойдём осторожно, — предложил Марк, когда они начали двигаться вдоль стены, стараясь оставаться в тени.
Каждый шаг давался с трудом, и напряжение нарастало. Они почти достигли конца коридора, когда внезапно дверь в одном из кабинетов приоткрылась, и на них с любопытством уставилась женщина в лабораторном халате. В её глазах читалась настороженность.
— Кто вы? — спросила она, попятившись назад.
— Мы… мы ищем диспетчерскую, — ответил Джон, пытаясь говорить спокойно. — Нам нужно вызвать помощь.
— Не подходите! — крикнула она и, быстро оглянувшись, исчезла за дверью.
— Что делать? — испуганно спросила Сара.
— Нам нужно продолжать, — быстро сказал Джон. — Мы не можем позволить ей предупредить остальных.
Они снова двинулись дальше, и вскоре, пройдя ещё несколько метров, оказались перед дверью, на которой красовалась надпись: “Диспетчерская”.
— Вот она, — выдохнул Марк, когда они остановились перед дверью.
— На всякий случай, — сказал Джон, доставая свой инструмент, — я попробую открыть её.
Он включил маленький фонарик, осветив замок. Потрясённый, Джон с усилием стал проверять, как работает механизм.
— Если кто-то внутри, нам не нужно, чтобы они нас заметили, — напомнила Сара, глядя через плечо.
Замок щелкнул, и дверь с трудом приоткрылась. Джон толкнул её, и они увидели комнату, заполненную монитором и пультом управления. Стены были покрыты старыми графиками и схемами, отражающими работу станции.